4 ноября наша большая страна отметит государственный праздник - День народного единства
Этот праздник служит напоминанием о важности единства и согласия между различными этническими и культурными группами РоссииБурятские дэгэлы и малгай, русские шубейки и платки и много-много радости, веселья и поистине народного сплочения - так Улан-Удэ встретил День Народного единства.
Баир Батуев, заместитель руководителя Молодежного центра Бурятии:
- Этот праздник символизирует о единстве наших народов нашей страны. Мы с вами - это история наших предков, сейчас мы доказываем всему миру, что мы едины, что мы - братство большой нашей необъятной страны.
Обязательная разминка от специалистов Молодежного центра республики и вот, начинают звучать первые переливы мелодии, от которых ноги сами пускаются в пляс.
Рука в руке, ладонь к ладони, медленный приставной шаг сменяется быстрой поступью, бегом и всё это в кругу, по движению Солнца - это ёхор и это не просто народный танец, это настоящая душа и символ Бурятии.
- Единение, сила, дух народа, с праздником дорогие земляки! Һайндэрээр амарошалнаб!
- Такое удовольствие получаю, столько сил, энергии, молодцы, что организовали такой великолепный флешмоб.
Удивительный бурятский хоровод объединяет несколько сот человек, независимо от национальности, вероисповедания, расы и языка, многие не знают движений, танцуют в первый раз, но попав в общий круг, интуитивно пускаются в пляс со всеми - простота танца позволяет быть искренним, быть самим собой.
Бальжинима Дамбаев, корреспондент:
- На самом деле сам танец не сложен, его музыкальный разряд составляет 2 четверти, то есть счет ведется на раз-и, два-и, но ёхор уникален не этим, он заряжает энергией, энергией единения всех, кто находится в этом кругу.
Танец в едином порыве с незнакомыми людьми, чувство родства от прикосновения казалось бы чужих рук и ладоней - становится не так важно, кто ты - все участники ёхора сливаются в одно целое.
Владислав Зацепин:
- Ой какой-то прилив сил, хорошо, так это бодро, тепло становится, какое-то соединение с людьми, содружество мощное, сильное, что-то такое.
Джем Зайет:
- Я из Ливии. Мне здесь все нравится, в первый раз.- Понравилось?
- Да, конечно.
- Что понравилось?
- Люди, костюмы.
Екатерина Осипова:
- Я сама из Республики Саха Якутия. Бурятский ехор совсем отличается от нашего осуохая. Такой веселый, все танцуют, у всех яркие костюмы - делают атмосферу.
Пань Я Ин, студентка из Китая:
- Я чувствовала счатье, радость. В Китае тоже есть такой праздник.
Танец-символ, танец-идея народной жизни, танец-поддержка в грозное время - взявшись за руку, прижав локоть другого и тем самым ощущать его рядом - таков ныне духовный стержень народов, живущих в Бурятии.
Сергей Аюшеев, заслуженный артист Бурятии и Монголии:
- Cегодня действительно праздник единства народов, что интересно, все народы, проживающие в Республике Бурятия, все собрались, станцевали этот великолепный танец ёхор. Получили очень много сил и энергии.
Танец сплочённости, танец единства. Танец, значимый для целого этноса, ёхор теперь, в День Народного единства, собирает в круг народы всей страны и всего мира.
Источник: ГТРК Бурятия
Оставить комментарий
В Бурятии набирают популярность необычные новогодние игрушки
Выполнены они местными мастерами в национальном стиле
Вчера в 13:00
Умельцы Бурятии готовятся к Новому году
Так улан-удэнские мастера уже подготовили партию авторских ёлочных игрушек, выполненных в национальном стиле
Вчера в 10:00
Молодая художница посвятила Улан-Удэ серию работ
Иллюстрации Раджаны Доржиевой - это истории, наполненные теплом и любовью к городу
Вчера в 10:00